買う前に笑え

日々あれこれと思うことなどを

「中国に帰れ!」の裏に隠された事情とは?

www.tokyo-np.co.jp

見出しを見ると、なんて差別的な事を言う巡査部長なのだろう、
そう思ってしまいます。しかし記事の中を良く見ると…

署によると、女性は15日午後4時ごろ「パスポートをなくした」と相談に訪れた。対応した別の職員が自宅内を再度捜すよう促すと声を荒らげたという。当初は日本語で話していたが外国語になり、近くにあった他人の遺失物届を破いた。
女性巡査部長が仲裁に入ったが、女性の怒りは収まらず、女性が顔を近づけて話すなどし、やりとりの中で「中国に帰れ」と発言したという。

「近くにあった他人の遺失物届を破いた」は
かなり悪質なのでは無いでしょうか?
そうした相手に対して、「中国に帰れ」と
言ってしまうのは、良くは無いことですが
仕方ないのかな、と思います。
少なくとも見出しから受ける印象とは全然違います。

ちなみにこれが他の新聞だとこうなります。

www.sankei.com

見出しに「他人の遺失物届破いた女性に」と
入るので、これもかなり印象が変わります。
時にはこうして同じ事件の記事を、
複数メディアで比べてみるのもいいかもしれません。